Rencontre littéraire théâtralisée
Chroniques du pays des gens les plus heureux du monde de Wole Soyinka
Avec Fabienne Kanor
Et David Fauquemberg
Samedi 6 avril
à 14 h
Au Conservatoire de Bordeaux
Entrée libre et gratuite
En partenariat avec
Une rencontre littéraire théâtralisée autour du roman Chroniques du pays des gens les plus heureux du monde de Wole Soyinka, dans le cadre des Escales du livre et de la Saison de l’Institut des Afriques.
Dans Chroniques du pays des gens les plus heureux du monde, Wole Soyinka, dramaturge et écrivain nigérian, Prix Nobel de la littérature en 1986, nous livre sa masse critique des conditions politiques et de la corruption des élites au Nigéria. Avec un ton satirique, dans cette fiction, l’auteur démontre le ridicule du pouvoir rendant son récit universel.
Le roman a été traduit par Fabienne Kanor et David Fauquemberg de l’anglais vers le français. Il est paru aux éditions Seuil en 2023.
Dans cette rencontre, David Fauquemberg nous livre les défis de la traduction de l’œuvre de Soyinka au sein d’une conversation animée par Beata Umubyeyi Mairesse, écrivaine. Fabienne Kanor nous ouvrira la porte d’entrée vers l’univers esthétique du roman grâce à l’interprétation de certains extraits par Isabelle Fruleux et Eric Delphin Kwégoué, comédien·nes.
Une rencontre organisée par les Escales du Livre, Lettres afro-caribéennes, l’Institut des Afriques et la Villa Valmont.
Fabienne Kanor
Fabienne Kanor, réalisatrice, professeure d’université et écrivaine féministe française est l’autrice de sept romans dont Humus (Gallimard, 2006) et Louisiane (Rivages, 2020), de l’essai La Poétique de la cale : variations sur le bateau négrier (Rivages, 2023) et de la pièce de théâtre La grande chambre (Caraibéditions, 2024). Elle a notamment traduit Barracoon de Zora Neale Hurston avec David Fauquemberg. Elle présentera aux Escales du Livre, un ouvrage traduit également avec David Fauquemberg, Chroniques du pays des gens les plus heureux du monde (Seuil) de Wole Soyinka
© Thomas-Langdon
David Fauquemberg
David Fauquemberg, écrivain et traducteur français, est l’auteur de Nullarbor (Gallimard) (Prix Nicolas-Bouvier) et Mal tiempo (Fayard) (Prix Millepages et Prix littéraire des Hebdos en Région). Ce reporter pour les revues XXI, Long cours et le magazine Géo est en outre traducteur depuis l’anglais, notamment de l’Écossais James Meek, de l’Américain Willy Vlautin ou du Canadien Robert Hunter.
© Philippe Matsas